Lectorías
Taller Literario Hannia Hoffmann

¿ Cómo te disculpas... ?

Presentación Cuestionario Análisis Conclusión

Hablas: Hispana Francesa Inglesa

  • ¿ Dar disculpas ?


    Hannia Hoffmann
    Disculparse, dar disculpas...
    en hablas hispana, francesa e inglesa.

    I Presentación

    Entendemos como cultura la manera en que un grupo humano en un determinado espacio geográfico percibe, asume y expresa el mundo.

    A partir de estas concepciones, se definen los rasgos distintivos, espirituales y materiales, intelectuales y afectivos, que caracterizan una sociedad o grupo social en un período y espacio determinado.
    El término cultura engloba además modos de vida, ceremonias, arte, invenciones, tecnología, sistemas de valores, derechos fundamentales del ser humano, tradiciones y creencias.

    A través de la cultura se expresa el hombre, toma conciencia de sí mismo, cuestiona sus realizaciones, busca nuevos significados y crea obras que le trascienden.

    Podemos definir la cortesía como una demostración o acto con que se manifiesta la atención, respeto o afecto que tiene una persona a otra.

    La cortesía es un rasgo distintivo de cada cultura, que se manifiesta de diversas maneras. Una de ellas es la lengua. El acto de disculparse o pedir perdón es una de las muchas fórmulas de cortesía que las personas aprenden en su infancia. Diversas culturas lo asumen de maneras distintas y eso condiciona sus relaciones con los demás. El concepto tiene un profundo significado en algunos sistemas de creencias religiosas.

    Este es un estudio acerca de las diferentes maneras en que tres personas de tres culturas distintas se disculpan en su respectiva lengua materna. Se trata de mujeres estudiantes y profesionales todas. Sus repectivas nacionalidades son: una norteamericana, una francesa y una costarricense.

    II- Objetivos del trabajo:

    Se pretende establecer y comparar las estrategias de tres hablantes (una de cada lengua estudiada) para pedir perdón o disculparse en su respectiva lengua materna, en treinta situaciones específicas.

    Esta comparación llevará a establecer el tipo de acto de habla que es cada una de las formas de disculparse analizadas. También, llevará a determinar cómo varía en cada cultura el grado de compromiso que implica la solicitud de disculpas en aspectos como: el ofrecimiento de reparar lo dañado o si sólo se limitan a disculparse; si se disculpan sincera y humildemente o buscan otra salida. También, si las tres culturas son igualmente dadas a disculparse o bien, si se limitan a decir que lo sienten, o además piden perdón.

    II Los actos de habla

    Los actos de habla sirven para dar información, preguntar, dar una orden y otros propósitos de comunicación del hablante.

    J. Searle afirma que un acto de habla es en esencia un enunciado que produce un cambio en el estado de cosas del mundo.

    Al pronunciarse un enunciado se ejecutan simultáneamente tres clases da actos (Levinson 1983:236)

    1) El acto locucionario (el enunciado mismo).
    2) El acto ilocucionario ( hacer una solicitud, una promesa, dar una orden, en virtud de una fuerza ilocucionaria) ; y
    3) el acto perlocucionario (o postlocucionario), (el resultado del enunciado en la audiencia).

    Searly propone la siguiente tipología de actos ilocucionarios:

    1- Representativo: descripción de estado de cosas. Afirmar, negar, confesar, admitir, notificar, concluir, predecir, declarar.

    2- Directivo: persuadir al oyente de actuar de determinada forma. Solicitar, requerir, ordenar, prohibir, aconsejar, advertir, sugerir, recomendar.

    3- Compromisorio: Comprometerse a ... Prometer, jurar, ofrecerse, ofrecer, garantizar, comprometerse.

    4- Expresivo: estados de ánimo del hablante. Excusarse, agradecer, felicitar, condolerse, dar la bienvenida, deplorar, objetar, etc.

    5- Declaratorio: cambiar el estatus de alguna entidad: nombrar, renunciar, bautizar , rendirse , excomulgar, acusar, arrestar, condenar, bendecir, maldecir.

    Usando como referencia esta clasificación, podemos afirmar que el tipo de acto de habla involucrado al pedir disculpas o perdón, es el expresivo y, a veces,el compromisorio.

    Condiciones óptimas:

    Según Austin, el contexto es un factor fundamental en la ejecución válida de un acto de habla. Es decir, que los participantes y las circunstancias sean óptimas. También implica que el acto sea ejecutado de manera apropiada y completa y con las intenciones correctas.

    Searle propone una clasificación de las condiciones óptimas en cuatro tipos:

    a- Condiciones preparatorias: antecedentes del enunciado. Es condición preparatoria de la disculpa el hecho de que el hablante crea que ha ocurrido un acto potencialmente dañino para el oyente.

    b- Condición de sinceridad: disposición mental del hablante. Una disculpa vale cuando el hablante está de verdad arrepentido.

    c- Condición esencial: esta condición implica que el enunciado sea reconocido como un ejemplo del acto ilocucionario en cuestión.

    d- Condiciones del contenido proposicional: se refieren al estado de cosas que se predican en el enunciado. Por ejemplo, una disculpa es válida si predica un acto ejecutado por el hablante: " Lamento haberte hecho sufrir". (Jara: 1997)

    En el acto que nos ocupa, que es el expresivo y el compromisorio, proponemos las siguientes condiciones óptimas para el acto de habla de pedir disculpas

    ACTOS DE HABLA:

    Tipo: expresivo.
    Acto: pedir disculpas.

    Condiciones

    a- Preparatoria : el oyente cree que el hablante lo ofendió.

    b- Sinceridad: El hablante se siente arrepentido.

    c- Esencial : el enunciado se debe reconocer como una disculpa.

    d-Contenido proposicional: se refiere al acto ejecutado por el hablante en el pasado (el que ofendió a su oyente).


    Tipo: compromisorio.
    Acto: comprometerse a...

    Condiciones

    a- Preparatoria : el oyente cree que el hablante le causó daño.

    b- Sinceridad: El hablante desea reparar el daño.

    c- Esencial: la propuesta de reparación es realista o posible.

    d-Contenido proposicional: se refiere aldaño causado por el hablante.

    Los actos de habla pueden ser ejecutados de diversas maneras:


    1- Literal: cuando el hablante dice lo que dice.
    2- No literal: cuando lo que el hablante dice no significa lo que las palabras quieren decir literalmente.
    3- Indirecto: cuando el hablante ejecuta ese acto pero con la intención de ejecutar otro acto de habla.
    4- Directo: si no es indirecto. Esto es si no es ejecutado por el significado de ejecutar ningún otro acto.

    Para que un acto ilocucionario tenga éxito, el oyente debe reconocer la intención del hablante.

  • Talleres de Comunicación. Más

    Lectorías. Nuevas: ericdiazserrano@lectorias.net