De gramáticas y lenguaje

El enlace http://lectorias.net/gramaticas.html tiene tres gramáticas: castellana, francesa e inglesa. En la castellana nos dice que el idioma, es instrumento de comunicación único y diverso a la vez, pues cada región lo hace funcionar de acuerdo con sus necesidades, a su manera, por ejemplo: un español y un chileno difieren en acento, regionalismos y características propias del conglomerado humano de cada quien.

Belleza y precisión para expresarse, dice un subtítulo: La lengua materna es parte del ser íntimo de cada persona.

En el sitio lectorias.net/upe.html nos dice que en Costa Rica algunas personas llaman a la puerta de las casas diciendo "upe"; lectura tomada del libro Tipilambi, la frontera sur de mesoamérica.

En la colonia, en Nicoya, Guanacaste, los cófrades de una organización indígena que aún existe, pedían limosna para la Cofradía de Nuestra Señorita la Virgen de Guadalupe".

Con el tiempo, en el vaivén del idioma, ya sólo decían "cofradía de Guadalupe", años más tarde bastaba decir "Guadalupe" hasta llegar el cófrade a las casas y decir simplemente "upe" al ser reconocida su visita semanal.

Muchas mujeres indígenas que emigraron a la ciudad capital pasaron el "upe", término que sobrevive aún en nuestros días.

Upe

Esa herencia cultural del idioma se mantiene en evolución constante. Si las nuevas tecnologías aportan nuevas palabras al idioma, los grupos de edades distintas lo usan en forma diferenciada.



Desde la comunidad de lectorias.net en internet con su biblioteca virtual gratuita, las noticias que más interesan al empresario, profesional, profesor o estudiante y, en general, a quienes deseen adentrarse en el mundo de las ciencias de la comunicación.

Venimos con más nuevas en el siguiente enlace:

Lectorías ---