| |
|
|
Luisiana Kouri-Vini
Eric Díazserrano
Kouri-Vini nació entre los tiestos de las fogoneras en tiempos de la trata transatlántica de esclavos y hoy, Cedric Watson y sus músicos amigos rememoran la música tradicional de los llamados creole criollos de Luisiana, que eran personas esclavas de aquella etnia histórica africana, cuya música Kourivini cautivó a los hijos de colonos europeos al combinar elementos de blues y soul con ritmos cuya percusión proviene de sus raíces afroamericanas y afrocaribeñas, matizados con el inglés y el francés de la antañona Luisiana que también hoy canta en Kouri-Vini.
La intérprete raspa su frottoir, la tabla de lavar que marcó y marca aún hoy los ritmos; las melodías provienen de estos músicos que tocan acordeones, saxs, clarinetes guitarras y violines que los bailarines disfrutan por ser, intuitivamente propios de esta música en lenguaje creole Kouri-Vini de la música zydeco estadounidense que, dada la disminución de personas hablantes, el criollo de Luisiana se encuentra, mediante la música, atrayendo simpatizantes que anhelan restablecer este idioma en peligro de extinción.
Personas con raíces en Europa y África nacidas en Luisiana
Nos atrae la preservación de esta cultura y su identidad conocedores de saber quiénes son y de dónde provienen en su diario quehacer del que forma parte en el Kouri-Vini originario de la Lousiana y que, desde principios del siglo veinte se extendió hacia el este de Texas. Ahí nació Cedric Watson, afroamericano que creció escuchando a sus viejos parientes hablando con los vecinos en idioma Kouri-Vini.
Entonces todos sabían que su idioma ancestral moriría con ellos, pero las creaciones musicales viejas y nuevas parecieron decir lo contrario porque en los escenarios, centros sociales y bares existían los medios para revitalizarle, principalmente por estar anclado en sus raíces, justo en el recuerdo de sus ancestros que sufrieron el comercio transatlántico de esclavos. Kouri-Vini proviene de la pronunciación criolla del francés "cours viens" (corre ven).
La Nation Créole es un programa de radio ritmos criollos de Luisiana y del mundo de habla criolla francesa como las islas caribeñas Haití y Guadalupe y ahora, como a veces suelen decir entre sus muchas ediciones radiales, vivimos otros tiempos y quienes hablamos Kouri-Vini ya no somos menospreciados como personas sin educación, ni nos perciben como lo hacían con nuestros padres que, por su forma de hablar, eran vistos como individuos de un bajo estatus social.
Y es que, si bien los hablantes de Kouri-Vini eran africanos y descendientes de africanos caribeños, sucedió que en los siglos 19 y 20, muchos niños blancos, aprendieron el idioma al oir a los sirvientes de su hogar, tal como afirma el poeta y dramaturgo de Luisiana Alfred Mercier, que habló Kouri-Vini durante su infancia porque era el idioma de su cuidador aunque sus padres desaprobaran que lo hablara.
Kouri-Vini comenzó su declive cuando en el año 1803 los nacientes Estados Unidos adquirieron el territorio de Luisiana y, entonces, quienes no hablaban inglés tuvieron que aprender a hablar inglés y adquirir la cultura del nuevo gobierno. Similarmente, durante la Primera Guerra Mundial hablar cualquier idioma que no fuera inglés fue visto como antipatriótico.
Hoy vivimos otros tiempos suelen decir los jóvenes. Las historias que heredamos por transmisión oral debemos mantenerlas vivas; sus palabras deben recordarse. Ahora estamos ansiosos por recuperar el Kouri-Vini nos dicen, desde estudiantes hasta eruditos distinguidos; ya, socialmente, somos un movimiento para resucitarlo porque durante este nuevo siglo ya somos muchos adultos y niños que vamos aprendiendo Kouri-Vini en línea, con Louisiana Historic & Cultural Vistas que imparte clases en línea de Kouri-Vini y también LA Créole Show en Télé-Louisiane promueve la cultura criolla.
La música une a las personas y en el café, en el bar o en la pista de baile disfrutamos los momentos conversando en Kouri-Vini sin distinción de edad, lo que importa es disfrutar el momento que hoy vivimos.
|
|